A tono con los tiempos
Harry siempre anda inventando palabritas y sonidos que repite ad nauseam y nunca me ha dado por preguntarle qué significan.
El último sonido que traía y que ha contagiado a media escuela con él suena algo así como: rufel.
Anoche se me ocurrió preguntarle si significaba algo y sí. Al parecer todos los sonidos que inventa han significado algo pero no me había tomado la molestia de preguntar.
Rufel es la onomatopeya de cierta jerga internética cuyas siglas son: R.O.T.F.L.
Seguramente si tienen hijos o sobrinos saben qué significa: Rolling on The Floor Laughing. Y seguramente saben que si mandan un mensaje con esas siglas no implica necesariamente que uno se deba tirar al suelo --explicación que recibí muy atinadamente a tiempo--. Cosas que uno va aprendiendo.
Bien, a mí no me disgusta el uso de las siglas, lo que me disgusta es no entender qué chingados quiere decir la gente cuando las usa. La otra cosa, porque hay más, que me disgusta es tener que leer siglas de frases en inglés.
Así que en mi afán por contribuir a la lingüística glocal, les dejo algunas siglas en español para que practiquen y las difundan al mundo (con su equivalente en inglés).
* BRB: Be right back -- OV: Orita vengo
* BFF: Best friends forevers -- MM: Mani manigüis
* BF: Boyfriend -- EM: El morrín
* FC: Fingers crossed -- CH: Changuitos
* GF: Girlfriend -- LM: La morrilla
* GTFO: Get the fuck out -- VALCH: Vete a la chingada
* GWS: Get well soon -- NSCH: No sea chillón
* IDC: I don´t care -- MIUCH: Me importa una chingada
* JK: Just kidding -- APTLCG: ¿A poco te lo creíste, güey?
* LOL: Laughing out loud -- RBPF: Riéndome bien pinche fuerte
* LMAO: Laughing my ass off -- RHQSMSP: Riéndome hasta que se me salga un pedo
* SMP: Shitted My Pants -- ¿LPP?EMC: ¿Los pedos pesan? Entonces me cagué
* RTFM: Read the fucking manual -- LEPM: Lee el pinche manual
* SYS: See You Soon -- ANV: Ahí nos vemos
* TCOY: Take Care Of Yourself -- TPC: Te pones condón
* TTYL: Talk To You Later -- OTH -- Orita te hablo
* YBS: You'll Be Sorry -- PM: Pagarás, maldito
Ésta fue mi humilde aportación a la lingüística de hoy. El resto recae en ustedes.
De nada.
Comentarios
gracias infinitas!
Ann, puedes responderle mejor CTCSA.
BB, ya sé cuál dices, jaja! Me acuerdaba del "OMG" y del "BFF" pero no recordaba que las tradujera. CMC es muy bueno.
Cuando mi hija me habla en clave, le doy sus zapes y hago que me repita todo en español chilango ¡¡¡A HUEVO!!!
Pero esta bien curado este post.
MKae Kmo PtAda N'Ls ----- Q'sCrBN AZi....
Dan ganas de meterles el teclado por donde el cuero les hace remolino Grrrr.
Esta muy bueno el post!
ANV!
jeje
Lo que te cae en los destos a mí también me cae, en los míos pues.
Pero más gordo me cae que una que otra viejorrona como yo, imite el estilito.
Tnkx!
equally educative and interesting, and let me tell you, you have hit the nail on the head.
The problem is something that not enough folks are speaking intelligently about.
I am very happy that I found this in my hunt for something regarding this.
Look into my weblog guaranteed payday loans